No exact translation found for الحد الأوسط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الحد الأوسط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A petición de Ucrania y Kazajstán, el Gobierno de China emitió declaraciones sobre garantías de seguridad en favor de los dos países en diciembre de 1994 y febrero de 1995, respectivamente.
    السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية
  • En junio de 2002, Croacia estableció una comisión nacional sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea es la autoridad nacional que sirve de centro de coordinación y enlace con la Comisión Preparatoria.
    محاولات تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المكالمات الهاتفية وتبادل الرسائل وغير ذلك من أشكال الاتصال
  • El Brasil es miembro del OIEA desde 1957. Participa de manera activa y constructiva en la labor del Organismo, con miras a garantizar el derecho al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos y de promover la cooperación internacional en ese esfera.
    وقد اضطلعت الحكومة الصينية بجهودها الخاصة لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط ووضع حد للنزاع العنيف بين إسرائيل وفلسطين.
  • China apoya las medidas intermedias de desarme nuclear propuestas por los Estados no poseedores de armas nucleares y está dispuesta a examinar la aplicación de esas medidas en el momento oportuno y en las condiciones apropiadas en el curso del proceso de desarme nuclear.
    وقد بذلت الحكومة الصينية جهودا خاصة من أجل تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط ووضع حد للصراع العنيف بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
  • Belén Martínez Carbonell, miembro del Gabinete del Comisionado Europeo para Relaciones Externas, Ferrero-Waldner, y el Sr. Leonidas Tezapsidis, Jefe de la Dependencia del Cercano Oriente de la Comisión Europea. Durante esas reuniones, la delegación del Comité intercambió valiosas y útiles opiniones sobre el tema, centrándose en el papel de Europa, y exhortó a una futura cooperación con el Comité.
    جوريه، رئيس وحدة الشرق الأوسط ومنطقة البحر الأبيض المتوسط التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي؛ والسيدة بلين مرتينيز كربونيل، عضو مكتب المفوض الأوروبي للشؤون الخارجية؛ وفيريرو - والدنر والسيد ليونيداس تزابسيديس، رئيس وحدة الشرق الأدنى في المفوضية الأوروبية؛ وتبادل المشاركون في تلك الاجتماعات وجهات نظر قيمة ومفيدة حول المسألة، مركزين على دور أوروبا؛ ودعا المتكلم إلى التعاون مع اللجنة في المستقبل.
  • Además, el Brasil y la Argentina han establecido la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares (ABACC), que se encarga de la administración y aplicación del Sistema Común de Contabilidad y Control (SCCC) de todas las actividades nucleares en el Brasil y la Argentina, para velar por que ningún tipo de material se desvíe ni utilice de manera inadecuada o no autorizada, de conformidad con los fines del acuerdo bilateral por el cual se creó la Agencia.
    دأبت الصين على الدعوة وتقديم الدعم لاستخدام الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، كوسيلة لحل قضية الشرق الأوسط، ولتخفيف حدة العنف بين إسرائيل وفلسطين والمحافظة على السلم والأمن في منطقة الشرق الأوسط، تنفيـذاً لمسؤولياتها القائمـة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
  • En cambio, en las antiguas economías dirigidas de Europa central y oriental, los Balcanes occidentales y la Comunidad de Estados Independientes, y en muchas de las economías de mercado emergentes de Asia, América Latina y, en cierta medida, del Oriente Medio y África, la razón de ser de la revitalización de la administración pública era preparar los sistemas de administración pública para los desafíos de la gobernanza democrática y la aplicación de las reformas del mercado.
    وعلى العكس من ذلك، ففي ظل البلدان ذات الاقتصادات الموجهة سابقا في وسط وشرق أوروبا، وغرب البلقان، ورابطة الدول المستقلة، وفي العديد من البلدان ذات اقتصادات السوق الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية، وإلى حد ما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يتمثل مبرّر تنشيط الإدارة العامة في إعداد نظم إدارتها لتحديات الحكم الديمقراطي وكذلك لتنفيذ إصلاحات السوق.
  • En ese proceso de examen se podrían estudiar de manera integral todos los compromisos de los Estados partes en el Tratado bajo los auspicios del Tratado. No se debería permitir que se socave la confianza en el proceso de examen como garante de la negociación fundamental sobre la cual se basa el Tratado.
    وقد أكدت الصين دائماً أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يساهم في تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط ويعزز حل قضية الشرق الأوسط، ولذلك أيدت الصين منذ البداية تأييداً لا لبس فيه اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.